Дорогой друг!
Клуб поэзии (основан в 1978 году на физическом факультете
МГУ)
ПРОДОЛЖАЕТ СЕЗОН 2013/2014 года!
Новые поэтические сферы, новая аудитория стиха.
30 ноября, в субботу, в 17-00, в пос. Рождествено (ст.
Снегири) состоится 3-е в этом сезоне заседание Клуба на тему:
Гийом АПОЛЛИНЕР. ДНИ УХОДЯТ, Я ОСТАЮСЬ.
Слова из легендарного стихотворения Аполлинера "Мост
Мирабо" (Les jours s’en vont je demeure...) как нельзя лучше иллюстрируют
еготворчество: модернизм, самостоятельность, движение от вычурной к
классической форме.
Французский поэт начала 20-го века, автор прозы,
разнообразных стихов, литературных манифестов и термина "сюрреализм".
Снова, вслед за Фетом, загадка рождения, снова гордость национальной поэзии -
инородец по происхождению (у Фета не было ни капли русской крови, у Аполлинера
- ни капли французской). Снова поэт обретает гражданство и все права лишь
незадолго до кончины. "Мистика" - привычно говорим мы. Может и так.
Но совпадений случайных не бывает. Особенно в поэзии.
И еще - как у многих поэтов своей эпохи - странное отношение
к войне: перемешана ненависть к бойне и ура-патриотизм добровольца. И нелепая
ранняя смерть, прерывающая творческий взлет. Тогда Поэт обретает себя как
Поэта. Все уходит, а он - "остается", как легенда, как памятник
эпохи, как послание будущему.
Под мостом Мирабо тихо Сена течёт
И уносит нашу любовь...
Я должен помнить: печаль пройдёт
И снова радость придёт.
Ночь приближается, пробил час,
Я остался, а день угас.
Будем стоять здесь рука в руке,
И под мостом наших рук
Утомлённой от вечных взглядов реке
Плыть и мерцать вдалеке.
Ночь приближается, пробил час.
Я остался, а день угас.
(перевод Б.Кудинова)
Впервые у нас зарубежный "гость". Начинаем, говоря
"А". Кстати, Аполлинер - это псевдоним, взятый поэтом по своему
второму имени, которое на самом деле читается по-русски: Аполлинарий.
Напомню: на этот сезон мы микшируем русскую и зарубежную
поэтические сферы: два заседания на темы отечественной поэзии, затем третье -
читаем и обсуждаем стихи иностранного поэта в лучших русских переводах.
Аполлинер. Польский аристократ по материи, итало-швейцарский
- по предполагаемому отцу. Отсюда его интерес к России, тесные связи с русскими
гениями, наводнившими Париж перед первой мировой войной...
Обо всем этом, надеюсь, поговорим на заседании Клуба.
Специальное сообщение сделает Настя Мартынова.
Сможете придти? Кого-то хотите привести с собой? Пишите по
адресу:physpoetryclub@gmail.com. Не сможете придти? Адрес для вашей весточки
тот же.
Укажите Ваш контактный телефон.
Условие: беззаветная любовь к поэзии+дружелюбие.
председатель Клуба Тимур Семенов
P.S. Мы будем читать стихи, рассказывать истории, спорить,
петь песни и пить чай. В конце вечера мы поговорим о ближайших планах, в
частности, напомню, что 21 декабря - очередное заседание, и снова выездное: мы
на даче Бориса Пастернака, в его музее в Переделкине.